2842251

Literarni izvoz
Natisni E-pošta
Administrator, 13. december 2010

brane1Brane Mozetič je bogatejši za dva nova prevoda. Pri hamburški gejevski založbi Maennerschwarm je v prevodu Andreja Lebna izšla njegova pesniška zbirka Banalije. Avtor je jo v živo predstavil 19. novembra v berlinski glbt knjigarni Eisenherz, v nemških glbt medijih pa se je že pojavilo nekaj pozitivnih ocen. To je že četrta Mozetičeva knjiga v nemščini. Skoraj istočasno je v Trstu izšla njegova prav tako četrta knjiga v italijanščini, prevod romana Zgubljena zgodba. Delo je prevedel Daniele Furlan, tržaški dnevnik Il Piccolo pa se je o prevodu razpisal kar dvakrat. Predstavitev je potekala 12. decembra v tržaški knjigarni Minerva.

Število prikazov: 1122
0
...
napisal Maja, 14. december 2010
Mozetič z izražanjem podpore pedofilu gejevski skupnosti ne dela nobene usluge. Mu tega nihče ni povedal ali pa bi radi pri osvajanju src Slovencev z glavo skozi zid? Idioti(se opravičujem za izraz) komaj čakajo, da enačijo geje in pedofile, vi pa jih pri tem še spodbujate.
0
...
napisal Andrej, 14. december 2010
Tisti, ki enačijo geje in pedofile, ne rabijo nobene spodbude.

Napišite komentar

busy